Translation of "il tuo mestiere" in English

Translations:

your profession

How to use "il tuo mestiere" in sentences:

Che vuoi fare, tornare in chiesa e fare delle menzogne il tuo mestiere?
What's your plan, go back to the church and lie for a living?
È un duro lavoro il tuo mestiere.
It sure beats hell out of working for a living.
Accidenti, il pericolo è il tuo mestiere!
Hot damn! You like to live dangerously.
Però, anch'io faccio il tuo mestiere, capisci?
But me, I'm reporter too. You know what I mean?
Come mai non stai esercitando il tuo mestiere?
What do you mean surprise? Not out plying your trade?
No, voglio che tu faccia il tuo mestiere!
No, I want you to do your job!
Mentire ì il tuo mestiere, lo so.
I know you lie for a living.
Non so se tu hai un'opera d'arte in te, ma io so qual è il tuo mestiere.
I don't know if you've got a work of art in you, but I know what your job is: You're a doctor.
Lo sai qual è il tuo mestiere?
Ya even know what your business is, Homer? Do ya.
E' questo il tuo mestiere, Kate?
Is this what you do at work, Kate?
Fai il tuo mestiere o lo dico a mamma.
You do your job, boy, or I'm going to go and get Mama.
Mi stai provocando per arrivare al punto, magari è il tuo mestiere, ma non mi piace.
You're provoking me to make a point and maybe that's your job, but I don't like it.
Credo che la non-fiction potrebbe finire per diventare il tuo mestiere
I think non-fiction may end up being your métier.
La morte di qualcuno giovane come te, e' sempre una tragedia, ma chi fa il tuo mestiere, deve aspettarselo.
The demise of someone as young as you is always a tragedy, but someone... in your chosen profession, it's to be expected.
Quando il tuo mestiere è rintracciare persone scomparse, è utile sapere da dove vengono.
When your job is to find people who are missing, it helps to know where they started.
Ma il tuo mestiere non comprende che ti debba incazzare per un titolo.
Look, your job doesn't include you getting upset about a headline.
Pensavo che fosse il tuo mestiere.
I thought you did this for a living.
Credo che dovresti fare il tuo mestiere e prendere decisioni necessarie.
I think you should do your job and make the choices you need to make.
Fai sempre attenzione agli oggetti d'arte, agli altri complementi d'arredo: quadri, tappeti, cuscini, tende, statuette: non farai lavorare il tuo mestiere con loro, esci dal quadro.
Always pay attention to art objects, other home decor: paintings, carpets, pillows, curtains, statuettes: will not your craft work with them, get out of the picture.
O odi ammettere che l'unico motivo per cui venisse a letto con te... fosse imparare il tuo mestiere e fregarti i clienti?
Or do you just hate to admit that the only reason she was sleeping with you was so she could learn your business and steal your clients?
Il tuo mestiere e' invidiato da ogni dottore dell'ospedale!
Your practice is the envy of every doctor in this hospital.
Stammi a sentire... lo so che sai fare bene il tuo mestiere.
Look, I know you're a good cop.
Chi l'avrebbe mai immaginato il tuo mestiere non è recitare?
Who would have guessed your craft is not an act?
Ezra ti paga bene, molto bene, per fare il tuo mestiere.
Ezra pays you very, very well to do the things you do.
Il tuo mestiere è mentire alle persone.
You lie to people for a living.
2 milioni di dollari sono un sacco di soldi, persino per uno che fa il tuo mestiere, da tenere in una cassaforte al lavoro.
$2 million is a lot of money, Even for someone in your profession, to keep in a work safe.
Io non ti insegno il tuo mestiere.
Now, I don't tell you how to do your job.
Ecco il tuo mestiere, sembri proprio una biologa marina.
That's what you do. You look like a marine biologist.
Howard, conosci davvero bene il tuo mestiere.
Howard, you really know your stuff.
Ovvio che si', e' il tuo mestiere.
Course you are. It's what you do!
Beh, il tuo mestiere e' stato il mio grande fallimento.
Well, your métier was my epic failure.
A una che fa il tuo mestiere devo sembrare un piccolo borghese cretino.
I want this job, but I look like a small minded idiot.
Il tuo mestiere e' uccidere i cattivi, e il lavoro va alla grande, yo.
Killing bad guys is your business, and business be fucking crackin', yo.
Come assaggiatore... devi conoscere il tuo mestiere.
As a taster, you must know your trade.
Mi sono messo a fare il tuo mestiere.
I'm here, uh, doing the same thing you are.
Insegnare e' il tuo mestiere e dovresti essere pagata per farlo.
You're in the business of teaching and should be paid for it.
Dove hai imparato il tuo mestiere?
Where did you learn your trade?
Gli domandarono: «Spiegaci dunque per causa di chi abbiamo questa sciagura. Qual è il tuo mestiere? Da dove vieni? Qual è il tuo paese? A quale popolo appartieni?
Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; What is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
0.98238301277161s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?